Assorto tra alcune funzioni da interpretare e risolvere e altre da parallelizzare cerco di mettere a posto la questione passaporto. Niente, arrivato ma non ancora firmato. Uff...leggo la posta, il mio capo (futuro) di Chicago mi chiede di confermargli ufficialmente se accetto il lavoro li negli States.
Alla fine data un pò la stanchezza non sono sicurissimo che il mio inglese sia stato impeccabile, mi date una mano?
Hi mr Johnson, how are you?
I'm piùomen well, here the temp fa a little bit schif so I'm raffreddeit.
I hope that there in Chicago don't piov, also why we want to go al mar in the week-end.
We are serious students, but a little bit of relax when it wants it wants (in italian "quanno ce vò, ce vò!")
Comunq, I accept all the terms of training programs but I hope that you won't be tropp sever with me.
So I lasc you with many augurs of tant cos, and mi raccomand let's go beatifull beautifull (iamm bell bell) with amanda.
Don't be tropp porcellon.
Bye Giuseppe
L'ho spedita anche al mio prof che ha risposto così:
Neppure la scena della scrittura della lettera in "Toto', Peppino e la malafemmina" mi ha fatto ridere cosi' tanto.
Dite che sia un modo per dire che non va bene?
Be the first to rate this post
- Currently 0/5 Stars.
- 1
- 2
- 3
- 4
- 5